Перевод: с русского на английский

с английского на русский

key to a mystery

  • 1 тайна

    Русско-английский большой базовый словарь > тайна

  • 2 давать ключ

    provide (give, offer) the key (a certain key) to smth.; give a clue for smth.

    - Да, это существенное замечание Платона, - кивнул Элвин. - Я согласен, что оно даёт некий ключ к пониманию дальнейшего рассказа. (В. Степанов, Громовержцы) — 'Yes, that is a weighty observation of Plato's,' Allvin nodded. T agree, it provides a certain key to the understanding of what comes after.'

    Нет никаких следов или улик, нет звонков в редакции газет, которые дали бы ключ к разгадке тайны преступления. (В. Черняк, Час пробил) — There are no traces or leads, nor have any newspapers received calls that might offer a key in the mystery of these crimes.

    Русско-английский фразеологический словарь > давать ключ

  • 3 иметь ключ к разгадке тайны

    General subject: hold the key to a mystery

    Универсальный русско-английский словарь > иметь ключ к разгадке тайны

  • 4 разгадка тайны

    General subject: key to a mystery

    Универсальный русско-английский словарь > разгадка тайны

  • 5 ключ

    I м

    запере́ть что-л на ключ — to lock sth

    2) средство для понимания, разгадки key, clue

    ключ к ши́фру — key to the cipher

    ключ к разга́дке — key/clue to the mystery

    га́ечный ключ — spanner, wrench

    4) муз clef, key

    скрипи́чный ключ — treble clef

    II м
    родник spring

    Русско-английский учебный словарь > ключ

  • 6 вот где собака зарыта

    вот где (вот в чём, тут-то и) собака зарыта
    погов.
    this is the crux of the matter; that's the answer to the mystery!; cf. there's (here lies) the rub; that's where the shoe pinches; that's what behind it all; that's the long and the short of it

    Помню, я чуть не вскрикнул, когда вдруг мысленно узрел единую блочную головку мотора. Блочная конструкция головки, вот где зарыта собака, вот в чём решение всей задачи. (А. Бек, Жизнь Бережкова) — I remember I almost let out a yell when I suddenly got a mental picture of a single block-cast construction for the head of the engine. There was the key, there was the solution of the whole problem!

    - Вот тут-то и зарыта собака. У нас поучают хлеборобов все, кто оказался на подходящей должности, хотя бы сами не умели отличить пшеницы от ячменя. (Н. Рыленков, Недопетая песня) — 'That's the long and the short of it. We get all sorts of people coming to the countryside, preaching to the corn-growers. As long as their position is high enough even though they can't tell wheat from barley.'

    - Позволь, но тогда... литьё крошиться будет? Сталь, она, как известно, хрупкость даёт. - А надо сперва отлить деталь, а потом отжечь её в руде специальной... В марганцовистой руде, кажется... - Ах, отжечь! - ещё больше оживился директор... - Тут-то она и зарыта, собака! (В. Беляев, Старая крепость) — 'Steel? Steady on, that'll make the casting more brittle! Everyone knows that steel makes iron brittle.' 'You have to cast the metal first, then anneal it in special ore... manganese ore, I think...' 'Ah, anneal it!' the director grew even more lively... 'That's the answer to the mystery!'

    Русско-английский фразеологический словарь > вот где собака зарыта

  • 7 П-140

    ЗА СЕМЬЮ ПЕЧАТЯМИ (храниться, находиться и т. п.) lit PrepP Invar adv, subj-compl with copula ( subj: usu. abstr), or nonagreeing postmodif) (to be, remain etc) beyond the scope of s.o. 's comprehension, completely inaccessible to s.o.: sealed with seven seals under lock and key behind seven veils.
    Если бы знать, куда дело загнется! Но Глебов всегда был в чём-то туг и недальновиден. Сложные ходы, которые потом обнаружились, были для него тайной за семью печатями (Трифонов 2). If only he had known where it would all lead! But in some things Glebov was a little slow-witted, somewhat lacking in foresight. To him, the complex situation in which he was later embroiled remained a mystery sealed with seven seals (2a).
    Лихэ -увлеченная, деловитая, готовая вышутить любой порыв чувствительности, но неизменно правдивая и надежная, — продолжала оставаться его женой. Таинственным существом за семью печатями! (Обухова 1). Likhe, busy, absorbed, ever ready to mock any emotional impulse but invariably truthful and reliable, remained his wife A mysterious being behind seven veils! (1a).
    (?) From the Bible (Rev. 5:1).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-140

  • 8 за семью печатями

    ЗА СЕМЬЮ ПЕЧАТЯМИ (храниться, находиться и т. п.) lit
    [PrepP; Invar; adv, subj-compl with copula (subj: usu. abstr), or nonagreeing postmodif]
    =====
    (to be, remain etc) beyond the scope of s.o.'s comprehension, completely inaccessible to s.o.:
    - behind seven veils.
         ♦ Если бы знать, куда дело загнется! Но Глебов всегда был в чём-то туг и недальновиден. Сложные ходы, которые потом обнаружились, были для него тайной за семью печатями (Трифонов 2). If only he had known where it would all lead! But in some things Glebov was a little slow-witted, somewhat lacking in foresight. To him, the complex situation in which he was later embroiled remained a mystery sealed with seven seals (2a).
         ♦ Лихэ - увлеченная, деловитая, готовая вышутить любой порыв чувствительности, но неизменно правдивая и надёжная, - продолжала оставаться его женой. Таинственным существом за семью печатями! (Обухова 1). Likhd, busy, absorbed, ever ready to mock any emotional impulse but invariably truthful and reliable, remained his wife A mysterious being behind seven veils! (1a).
    —————
    ← (?) From the Bible (Rev. 5:1).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > за семью печатями

См. также в других словарях:

  • key — I n. device for turning the bolt of a door 1) to duplicate; make a key 2) to insert; turn a key 3) to fit, match a key 4) a duplicate; master; skeleton key 5) keys dangle (on a chain) 6) a bunch of keys 7) a key to (a key to a door) solution 8) a …   Combinatory dictionary

  • key — 1. noun 1) I put my key in the lock Syn: door key, latchkey, pass key, master key 2) the key to the mystery the key to success Syn: answer, clue, solution, explanation; basis …   Thesaurus of popular words

  • key — 1. noun 1) the key to the mystery Syn: answer, clue, solution, explanation, basis, foundation 2) the key to success Syn: means, way, route, path, passport …   Synonyms and antonyms dictionary

  • Key Publications — Status defunct 1956 Founded 1951 Founder Stanley P. Morse Country of origin United States of America Headquarters location New York City, New York …   Wikipedia

  • Mystery Mansion (board game) — Mystery Mansion is the name of a series of board games in which players search furniture and other objects inside a mansion to locate a hidden treasure or stash of money. The first version of the game was released by the Milton Bradley Company in …   Wikipedia

  • Mystery film — is a sub genre of the more general category of crime film and at times the thriller genre. It focuses on the efforts of the detective, private investigator or amateur sleuth to solve the mysterious circumstances of a crime by means of clues,… …   Wikipedia

  • Mystery Comics Digest — If this infobox is not supposed to have an image, please add |noimage=yes . Publication information Publisher …   Wikipedia

  • Mystery of the River Boat — Directed by Lewis D. Collins Ray Taylor Produced by …   Wikipedia

  • Mystery Train (film) — Mystery Train …   Wikipedia

  • Mystery Train — Título Mystery Train Ficha técnica Dirección Jim Jarmusch Producción Rudd Simmons Jim Stark G …   Wikipedia Español

  • Mystery (pickup artist) — Mystery Born Erik James Horvat Markovic September 24, 1971 (1971 09 24) (age 40) Canada Nationality Can …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»